Перевод «тайланда» на английский
Содержание:
Алфавит
Тайская письменность является абугидой — системой письма, в которой алфавит включает лишь знаки для согласных, а гласные обозначаются знаками, не имеющими места в алфавите. В тайском письме насчитывается 44 согласных буквы для обозначения 21 согласного звука. Дублирующие согласные появились по меньшей мере по двум причинам: из-за того, что некоторые из них в пали и санскрите произносились по-разному, но в тайском языке приобрели одинаковое звучание (различие между ними сохранилось, например, в кхмерском), и для того, чтобы была возможность использовать для ряда звуков, отражаемых дублирующими согласными, весь набор тонов (часть дублирующих согласных относится к нижнему классу, который имеет лишь три тона из пяти, другая часть относится к верхнему классу, который имеет «недостающие» тона).
Согласные делятся на три класса (см. траянг) — низкий, средний и высокий, которые являются первым определяющим тон слога фактором. Имеются четыре комбинации согласный-гласный, не включенные в счет 44 согласных, из которых в настоящее время используется только один символ.
У каждого согласного символа есть своё собственное название и единственный определяемый объект (ассоциатор, номенклатурный термин), связанный с ним, как в русском: «А — арбуз, Бэ — баран, Вэ — ворона» и т. д. Эта система обозначения называется сакоткам, она помогает решить двусмысленности правописания из-за наличия нескольких символов для одного и того же звука (например, ข «кхо кхай», где «кхо» обозначает звук «кх», а «кхай» — слово, начинающееся с этого звука и означающее «яйцо»; и ฆ «кхо ракхан», где «кхо» обозначает такой же звук «кх», а ракхан — слово, использующее при записи символ ฆ и означающее «колокол». Таким образом, используя номенклатурный термин «кхай» или «ракхан» можно точно указать на интересующий символ ข или ฆ).
Два согласных, ฃ (кхо кхуат) и ฅ (кхо кхон), в современном тайском языке не используются и полностью заменены на ข (кхо кхай) и ค (кхо кхвай) соответственно. Существует мнение, что на первой печатной машинке, разработанной в 1892 году для тайского языка, просто не хватило места для всех знаков, поэтому два пришлось исключить[источник не указан 544 дня]. Ни одна из этих двух букв не соответствует букве санскрита или пали. Обе являются модификацией предыдущей буквы в алфавите, имеют одинаковое произношение и одинаковый класс с предыдущей буквой, что делает их лишними.
Многие согласные произносятся по-разному в начале и в конце слога.
Тайское письмо, основанное на индийских системах письменности, заимствовал такое же расположение букв в алфавите. Тайская алфавитная система отражает своё индийское происхождение во многих формах, даже несмотря на то, что современное тайское произношение заметно отличается от первоисточника. Чтобы оценить систему, лежащую в основе соответствующих согласных, необходимо понять количество категорий представленных звуков. Таблицы, представленные здесь, являются модификацией традиционных тайских таблиц соответствий, в которых Таблицы 2 и 3, представленные ниже, в оригинале вообще помещены в единственный ряд, названный «разные согласные»:
Таким образом, в тайском языке есть 44 согласных символа. Два из них в круглых скобках ныне являются устаревшими. Слова, которые раньше записывались с использованием этих двух символов, теперь записываются с помощью согласных, стоящих в таблице слева от них.
Колонкам и строкам в Таблице 1 и 2 (от А до E-2) можно дать лингвистические определения. Звуки в колонке A характеризуются как звонкие смычные; в колонке B — глухие непридыхательные смычные. Три колонки C — все глухие придыхательные смычные. Колонка D указывает на спиранты (шипящие и свистящие звуки). E-1 и E-2 — обе колонки с сонорными; в колонке E-1 — ещё и носовые звуки.
В Таблице 1 и колонке E-2 в Таблице 2 все звуки в строке 1 извлечены посредством задней части рта (веларные звуки). Звуки из строки 2 извлекаются постановкой языка немного больше к передней части языка (палатальные звуки). Звуки в строке 3 и 4 извлекаются позади зубов (зубные звуки), в то время как в строке 5 они извлекаются губами (губные звуки).
Согласная ญ в строке 2 находится в «носовой» колонке Е-1. В литературном тайском языке она полностью слилась с ย («йо йак», обозначающая звук «й»), но многие региональные тайские диалекты сохранили оригинальное носовое звучание (как звук в середине слов «onion» или «canyon»). Большинство согласных в строках 3 и 4 звучат сегодня в тайском языке одинаково, хотя они представляют различные виды звуков в индийских языках, из которых первоначально были заимствованы. Три спиранта (колонка D) в Таблице 2 фактически заполняют три пустых места в Верхнем классе колонки D Таблицы 1.
Таиланд или Вьетнам
туры в Таиланд
Помимо близости, эти страны роднит климат и от части культура. Хотя во втором аспекте они всё же разнятся, причём не мало. Климатические условия схожи, ибо Вьетнам, как и Тай находится в дождливом поясе. Обе страны подвержены, так называемому, сезону дождей. Причём протекает он плюс-минус в один и тот же период. От того определяем, что курортный сезон начинается в одно время и одно время заканчивается. По большей части, это период с ноября по май.
Таиланд или Вьетнам
Сделаем
небольшую ремарку. Во время сезона дождей туризм обоих стран не отдыхает, сюда
по-прежнему едут иностранцы, правда, в гораздо меньшем количестве. Если
подгадать курорт и время отдыха, то можно вполне себе хорошо устроится. В этом
плане Таиланд обходит Вьетнам сразу в двух категориях:
- Есть курорты, где можно вполне комфортно отдыхать, при этом на них будет не самая плохая погода;
- Тайские курорты более приспособлены под сезон дождей, некоторые продолжают принимать большой поток туристов, чего нельзя сказать о Вьетнаме.
ПаттайюОтдых в Паттайе в июнепогодыостров Самуи
Где находится Таиланд
Сравнивая
страны в плане туризма, нельзя не отметить того факта, что Таиланд уже давно
устоялся в роли лидера региона, тогда как Вьетнам свой путь к вершинам начал
относительно недавно.
Вьетнам во многом стремится к тайскому туризму, он хочет его превзойти и быстрыми темпами развивается. Уже многие знают такие курорты, как Нячанг, остров Кондао, Дананг, Хайфон. Однако развитие Вьетнама, никак не говорит о том, что Таиланд находится в стагнации. Напротив. Таиланд постоянно ищет развития, он не ограничивает себя лишь известными курортами, такие направления как Чианг Май, Районг и другие становится всё более актуальны на рынке. Пока тяжело сказать, когда Вьетнам хотя бы сравняется с Таем, однако факт конкуренции заставляет двигаться Тай вперёд. Не стоит забывать и о Малайзии, которая сейчас на подъёме.
Российские туристы гораздо чаще берут туры в Таиланд, нежели во Вьетнам. Однако и Вьетнам в числе любимых направлений наших соотечественников. Цены на туры примерно равны, причём Тай уже давно удерживает плану для российского рынка в виду отличных российско-тайских отношений в сфере туристической деятельности. Нельзя так, сказать, что мы настоятельно рекомендуем Таиланд (Мы – сайт Tours Thailand). Мы не говорим, что вьетнамские курорты плохие, мы просто сравниваем и наши сравнения в пользу Тая.
Ночные улицы Таиланда
Если
приводить другие различия стран, то Вы будете удивлены (или по крайней мере
многие), что вьетнамцы по сути не буддисты. У них распространен анимизм, это
некий культ предков, от части даже можно сказать шаманизм, язычество,
приправленное буддистскими нотками. Помимо, всего, Вьетнам – страна
социалистического лагеря. Да, у власти коммунисты и в таких городах, как
Хошимин, Ханой это ощутимо, однако на их курортах кроме агитационных плакатов и
красных флагов об этом мало, что говорит. Тай же давно светское государство
монархического уклада. Тут больше дозволено, больше возможностей для отдыха.
На примере кухни, можно заметить сходство. Кардинальное различие лишь в том, что тайская кухня более острая, тут можно купить жаренных насекомых. Тогда как у вьетов кухня совсем не острая, много десертов и даже есть собачье мясо. Да, вьетнамцы едят собак. Но, неправда, что они их забивают на улицах, под собачатину выделены целые фермы, где взращивают животных, как у нас коров или свиней.
Тайская кухня
Ментально у наций есть различия. Тайцы спокойные, вьеты более вспыльчивые. Тайцы ищут компромисса при споре, вьеты могут перейти в словесную атаку. В целом, вьетнамцы более шумные ребята. Это можно вполне ощутить, если Ваш отель находится на оживленной улице, где уже в шесть утра всё приходит в движение.
Туристы в Тае
Список символов
Курсивом выделены названия символов, удалённых в версии 1.0.1.
Код | Символ | Название | HTML | |
---|---|---|---|---|
16-чный | 10-чный | |||
U+0E00 | | | ||
U+0E01 | ก | thai character ko kai | ก | ก |
U+0E02 | ข | thai character kho khai | ข | ข |
U+0E03 | ฃ | thai character kho khuat | ฃ | ฃ |
U+0E04 | ค | thai character kho khwai | ค | ค |
U+0E05 | ฅ | thai character kho khon | ฅ | ฅ |
U+0E06 | ฆ | thai character kho rakhang | ฆ | ฆ |
U+0E07 | ง | thai character ngo ngu | ง | ง |
U+0E08 | จ | thai character cho chan | จ | จ |
U+0E09 | ฉ | thai character cho ching | ฉ | ฉ |
U+0E0A | ช | thai character cho chang | ช | ช |
U+0E0B | ซ | thai character so so | ซ | ซ |
U+0E0C | ฌ | thai character cho choe | ฌ | ฌ |
U+0E0D | ญ | thai character yo ying | ญ | ญ |
U+0E0E | ฎ | thai character do chada | ฎ | ฎ |
U+0E0F | ฏ | thai character to patak | ฏ | ฏ |
U+0E10 | ฐ | thai character tho than | ฐ | ฐ |
U+0E11 | ฑ | thai character tho nangmontho | ฑ | ฑ |
U+0E12 | ฒ | thai character tho phuthao | ฒ | ฒ |
U+0E13 | ณ | thai character no nen | ณ | ณ |
U+0E14 | ด | thai character do dek | ด | ด |
U+0E15 | ต | thai character to tao | ต | ต |
U+0E16 | ถ | thai character tho thung | ถ | ถ |
U+0E17 | ท | thai character tho thahan | ท | ท |
U+0E18 | ธ | thai character tho thong | ธ | ธ |
U+0E19 | น | thai character no nu | น | น |
U+0E1A | บ | thai character bo baimai | บ | บ |
U+0E1B | ป | thai character po pla | ป | ป |
U+0E1C | ผ | thai character pho phung | ผ | ผ |
U+0E1D | ฝ | thai character fo fa | ฝ | ฝ |
U+0E1E | พ | thai character pho phan | พ | พ |
U+0E1F | ฟ | thai character fo fan | ฟ | ฟ |
U+0E20 | ภ | thai character pho samphao | ภ | ภ |
U+0E21 | ม | thai character mo ma | ม | ม |
U+0E22 | ย | thai character yo yak | ย | ย |
U+0E23 | ร | thai character ro rua | ร | ร |
U+0E24 | ฤ | thai character ru | ฤ | ฤ |
U+0E25 | ล | thai character lo ling | ล | ล |
U+0E26 | ฦ | thai character lu | ฦ | ฦ |
U+0E27 | ว | thai character wo waen | ว | ว |
U+0E28 | ศ | thai character so sala | ศ | ศ |
U+0E29 | ษ | thai character so rusi | ษ | ษ |
U+0E2A | ส | thai character so sua | ส | ส |
U+0E2B | ห | thai character ho hip | ห | ห |
U+0E2C | ฬ | thai character lo chula | ฬ | ฬ |
U+0E2D | อ | thai character o ang | อ | อ |
U+0E2E | ฮ | thai character ho nokhuk | ฮ | ฮ |
U+0E2F | ฯ | thai character paiyannoi | ฯ | ฯ |
U+0E30 |
◌ะ |
thai character sara a | ะ | ะ |
U+0E31 |
◌ั |
thai character mai han-akat | ั | ั |
U+0E32 |
◌า |
thai character sara aa | า | า |
U+0E33 |
◌ำ |
thai character sara am | ำ | ำ |
U+0E34 |
◌ิ |
thai character sara i | ิ | ิ |
U+0E35 |
◌ี |
thai character sara ii | ี | ี |
U+0E36 |
◌ึ |
thai character sara ue | ึ | ึ |
U+0E37 |
◌ื |
thai character sara uee | ื | ื |
U+0E38 |
◌ุ |
thai character sara u | ุ | ุ |
U+0E39 |
◌ู |
thai character sara uu | ู | ู |
U+0E3A |
◌ฺ |
thai character phinthu | ฺ | ฺ |
U+0E3B | | | ||
U+0E3C | | | ||
U+0E3D | | | ||
U+0E3E | | | ||
U+0E3F | ฿ | thai currency symbol baht | ฿ | ฿ |
U+0E40 |
◌เ |
thai character sara e | เ | เ |
U+0E41 |
◌แ |
thai character sara ae | แ | แ |
U+0E42 |
◌โ |
thai character sara o | โ | โ |
U+0E43 |
◌ใ |
thai character ai maimuan | ใ | ใ |
U+0E44 |
◌ไ |
thai character ai maimalai | ไ | ไ |
U+0E45 |
◌ๅ |
thai character lakkhangyao | ๅ | ๅ |
U+0E46 |
◌ๆ |
thai character maiyamok | ๆ | ๆ |
U+0E47 |
◌็ |
thai character maitaikhu | ็ | ็ |
U+0E48 |
◌่ |
thai character mai ek | ่ | ่ |
U+0E49 |
◌้ |
thai character mai tho | ้ | ้ |
U+0E4A |
◌๊ |
thai character mai tri | ๊ | ๊ |
U+0E4B |
◌๋ |
thai character mai chattawa | ๋ | ๋ |
U+0E4C |
◌์ |
thai character thanthakhat | ์ | ์ |
U+0E4D |
◌ํ |
thai character nikhahit | ํ | ํ |
U+0E4E |
◌๎ |
thai character yamakkan | ๎ | ๎ |
U+0E4F | ๏ | thai character fongman | ๏ | ๏ |
U+0E50 | ๐ | thai digit zero | ๐ | ๐ |
U+0E51 | ๑ | thai digit one | ๑ | ๑ |
U+0E52 | ๒ | thai digit two | ๒ | ๒ |
U+0E53 | ๓ | thai digit three | ๓ | ๓ |
U+0E54 | ๔ | thai digit four | ๔ | ๔ |
U+0E55 | ๕ | thai digit five | ๕ | ๕ |
U+0E56 | ๖ | thai digit six | ๖ | ๖ |
U+0E57 | ๗ | thai digit seven | ๗ | ๗ |
U+0E58 | ๘ | thai digit eight | ๘ | ๘ |
U+0E59 | ๙ | thai digit nine | ๙ | ๙ |
U+0E5A | ๚ | thai character angkhankhu | ๚ | ๚ |
U+0E5B | ๛ | thai character khomut | ๛ | ๛ |
U+0E5C | | | ||
U+0E5D | | | ||
U+0E5E | | | ||
U+0E5F | | | ||
U+0E60 | | | ||
U+0E61 | | | ||
U+0E62 | | | ||
U+0E63 | | | ||
U+0E64 | | | ||
U+0E65 | | | ||
U+0E66 | | | ||
U+0E67 | | | ||
U+0E68 | | | ||
U+0E69 | | | ||
U+0E6A | | | ||
U+0E6B | | | ||
U+0E6C | | | ||
U+0E6D | | | ||
U+0E6E | | | ||
U+0E6F | | | ||
U+0E70 | thai phonetic order vowel sign sara e | | | |
U+0E71 | thai phonetic order vowel sign sara ae | | | |
U+0E72 | thai phonetic order vowel sign sara o | | | |
U+0E73 | thai phonetic order vowel sign sara mai muan | | | |
U+0E74 | thai phonetic order vowel sign sara mai malai | | | |
U+0E75 | | | ||
U+0E76 | | | ||
U+0E77 | | | ||
U+0E78 | | | ||
U+0E79 | | | ||
U+0E7A | | | ||
U+0E7B | | | ||
U+0E7C | | | ||
U+0E7D | | | ||
U+0E7E | | | ||
U+0E7F | | |
Английский в Таиланде (English in Thailand)
В городах широко распространен английский, особенно в Бангкоке. Поскольку английский также является обязательным языком обучения в школах и колледжах, количество носителей английского языка продолжает существенно расти.
Роль английского в Таиланде возрастает благодаря наплыву туристов, которые стекаются с каждым годом все в большем количестве. С развитием технологий, особенно интернета, бизнеса, образования, науки, все чаще требуются высокие знания английского языка. За последнее десятилетие число англоговорящих жителей Таиланда сильно увеличилось и продолжает расти.
Тоны
Наверное, все про это слышали: в некоторые языках Азии существуют тоны — интонации в произношении гласных, которые меняют смысл слов.
Как в русском есть вопрошающее «ааа??» — ну, когда ты не слышишь, что тебе говорят, к уху руку прикладываешь и «ааа???».
А бывает «ааа» разочарованное, когда ты говоришь «пойдём кормить крокодилов в Неве!», а тебе в ответ — «Крокодилы в Неве не водятся», а я — «ааа….» Аааа, пооонял…
Вот вам тоны в русском языке.
Тайцы меня за произношение тонов не хвалят — «not good! not good!», поэтому воздержусь от комментариев.))
Зато есть замечательное видео на эту тему:
И картинка:
Произношение тонов тайского языка — отсюда
Произношение тонов — это полдела, ещё их надо прочитать! Инфу, как же понять, что за тон должен произноситься, искал долго.
Маркеры тонов, как и их отсутствие, увы, лишь намекают на то, что за тон надо использовать.
Нашёл подробное описание драмы в ЖЖ:
Чисто для справки полная картина по чтению тонов выглядит так (источник):
Если у вас нет цели стать профессиональным переводчиком с тайского или использовать тайский как язык работы, то всерьёз осваивать тоны не имеет смысла. Попытка, конечно, не пытка, может, у вас талант … Но если чувствуете, что это уже слишком, то просто игнорируйте тоны при произнесении тайских слов — по большей части тайцы всё понимают и без тонов, многие из них привычны к тому, как иностранцы произносят тайские слова.
—
Я думаю, всем понятно, что дальнейший разговор о чтении на тайском не имеет смысла… Ибо за время необходимое для освоение тайского письма, вероятно можно выучить индонезийский в совершенстве + основы испанского…
Гнев, тарарам …
ПРАКТИКУМ: Возьмите кастрюлю и несколько раз ударьте ею об стол. Или — сядьте в машину и 30 секунд удерживайте руку на клаксоне
Выше вы увидели, что из себя представляет тайское письмо. Каков принцип чтения. Увидели, насколько тайскому языку необходима реформа. Сами тайцы говорят — трудно.
И тем не менее… Если освоите принципы и хотя бы часть букв, то:
- Таиланд станет несколько более прозрачным — вывески, ценники, меню и пр. начнут вам что-то говорить.
- Легче станет запоминать слова. Я, например, плохо запоминаю без графической поддержки.
- Кроме того, тот же принцип лежит в основе письменностей некоторые народов Юго-Восточной Азии и Индии. Если усвоите тайскую систему, будет проще научиться читать надписи на хинди, например.
На этом всё._) Если у вас есть опыт изучения тайского языка, поделитесь, пожалуйста, опытом в комментах! Мнения и всё прочее тоже приветствуются._)
П.С. Я не являюсь ни учителем тайского языка, ни даже учеником. Я поделился своим опытом и поделился ссылками — суммой того, что помогло мне сдвинуться с места.
То, с чего надо начинать — гласные
С согласными всё просто — они следуют друг за другом слева направо и читать их следует именно в таком порядке. А вот гласные — вещь более экстравагантная, ведь они разбросаны относительно согласных слева и справа, снизу и сверху, а иной раз образуют целый ансамбль.
Именно на них стоит потратить время, ибо, запомнив способы записи гласных, вы сможете кое-что кое-как уже писать и кое-что кое-как читать (имея под рукой таблицу согласных — например, на смартфоне).
В таблице синяя буква — это просто пример согласной, чтобы показать местоположения гласных знаков относительно согласной. Двоеточие означает долгую гласную.
Вот вам пример:
เดวิด
Так пишется имя Дэвид — «Э» перед «Д», «И» над «В»:
Да, букв и сочетаний много, но именно специфических гласных звуков я насчитал всего 9. С этим знанием сразу становится как-то легче. Это:
- а
- и
- ы
- ы ближе к «э»
- у
- э (русское «э», или английское bed)
- э («э» ближе к «а», или английское bad)
- о (русское о, или английское как в «law», или «о» ближе к «у»)
- о (английское spot, или «о» ближе к «а»)
Обязательно послушайте, как эти буквы и буквосочетания звучат:
ПРАКТИКУМ: Выучите согласные и гласные, необходимые для написания ваших имени и фамилии. Поэкспериментируйте с длинными и короткими гласными, не забывая проверять, как произносит ваши надписи google.translate. Если поблизости есть таец, дайте ему прочитать.
Посмотрите географические карты на тайском или полистайте тайскую википедию (ไทย) — очень интересно.
Например, я родился в городе Сухуми. В википедии узнаём, что пишется «Сухуми» на тайском вот так:
ซูฮูมี
ซ (С) + ู (У:) + ฮ (Х) + ู (У:) + ม (М) + ี (И:)
Суухуумии.
Ещё одна мера — установка тайской раскладки на мобильнике:
Она будет постоянным напоминанием и возможностью практики.
Отель, гостиница
- У нас проблема — Рао ми: пан ха
- Я бы хотел … — Пхом то:нг ка:н
- Я бы хотел взять номер на более высоком этаже — Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг
- Я бы хотел номер … — Чан То:нг ка:н хонг ми:
- С двухспальной кроватью — Тиенг кху:
- Двухместный — Кхонг кху:
- С ванной — А:нг на:м
- С душем — Факбуо
- Детская кроватка — Тиенг дэк
- Бассейн — Са вай на:м
- Полотенце — Пха: чед туо
- Не работает … — Сие
- Кондиционер — Кхрыэнг праб ака:т
- Телефон — Тхорасап
- Телевизор — Тхоратхад
- Свет погас — Фай даб
- Унитаз засорен — Суом уд тан
- Кран течет — Кок на:м пид май снит
- Замок сломан — Кло:н прату сие
- Ключ от номера — Гун чэ: хо:нг
- Я потерял ключ от номера — Чан тхам кунтиэ хонг ха:й
- Я захлопнул дверь своего номера — Чан пэ:д хонг май о:к
- Пожалуйста, разбудите меня в … — Каруна: плук чан вела
История[править | править код]
Тайский алфавит происходит от старокхмерского письма, которое, в свою очередь, являлось южным вариантом письма брахми (паллава). Согласно традиции, создание тайского письма приписывается королю Рамакхамхаенгу Великому, утвердившему тайскую письменность в 1283 году. Хотя формы записи символов слегка изменились в течение столетий, в целом же эта система представляет собой ту, которая была разработана в XIII веке.
Тайская система записи, в отличие от такой системы, как для английского языка, например, содержит много общих правил, распространяющихся практически на всю лексику, но, поскольку тайский язык претерпевал естественные изменения с течением времени, а также заимствовал слова из других языков, то к правилам добавлялись исключения. Однако, многие из этих исключений имеют свои собственные, новые правила чтения, ставшие в настоящее время такими же регулярными, как и основные правила. Таким образом, зная правила, возможно прочитать большинство тайских слов с высокой степенью точности, даже не понимая их значения, что невозможно сделать в том же английском языке за такое же короткое время.
Гостиница
Фраза на русском | Произношение | Перевод |
---|---|---|
Унитаз неисправен | Сук-кха-пхан-си: а кхрап(кха) | โถสุขภัณฑ์เสีย ครับ(ค่ะ) |
Душ неисправен | Фак-бу: а-си: а кхрап(кха) | ฝักบัวเสีย ครับ(ค่ะ) |
Умывальник неисправен | А: нг-ла: нг-на:-си: а кхрап(кха) | อ่างล้างหน้าเสีย ครับ(ค่ะ) |
Короткое замыкание | Вонг-тьон сан кхрап(кха) | วงจงสั้น ครับ(ค่ะ) |
Нет тёплой воды | Май-ми:-на: м-ун кхрап(кха) | ไม่มีน้ำอุ่น ครับ(ค่ะ) |
В номере сломался телефон | Тхо:-ра-сап-най-хо: нг-си: а кхрап(кха) | โทรศัพท์ในห้องเสีย ครับ(ค่ะ) |
В номере нет телефона | Май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг кхрап(кха) | ไม่มีโทรศัพท์ในห้อง ครับ(ค่ะ) |
В номере нет балкона | Хо: нг-май-ми:-ра-би: анг кхрап(кха) | ห้องไม่มีระเบียง ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком шумный | Хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องเสียงดังเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком маленький | Хо: нг-лек-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องเล็กเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком большой | Хо: нг-йай-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องใหญ่เกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком тёмный | Хо: нг-мы: т-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องมืดเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Кондиционер не работает | Э: чай-нга: н-май-дай кхрап(кха) | แอร์ใช้งานไม่ได้ ครับ(ค่ะ) |
Телевизор неисправен | Тхи:-ви:-си: а кхрап(кха) | ทีวีเสีย ครับ(ค่ะ) |
В номере нет телевизора | Май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг кхрап(кха) | ไม่มีทีวีในห้อง ครับ(ค่ะ) |
Мне не нравится | Пхом (чан) май-чо: п кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่ชอบ ครับ(ค่ะ) |
Слишком дорого | Пхэ: нг-кё: н-пай кхрап(кха) | แพงเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Можно это отремонтировать? | Со: м-ман дай-май кхрап(кха) | ซ่อมมันได้ไหม ครับ(คะ) |
Пожалуйста, помогите c переводом:
Одной из важных задач, возникающих в работе внутреннего аудитора, является выявление признаков нестандартного, нетипичного поведения экономических субъектов, причиной которого может быть мошенничество.
При решении данной задачи он сталкивается с необходимостью анализа большого и, в современных условиях, всё возрастающего объема данных.
Авторами статьи предложен метод, позволяющей из генеральной со
Русский-Английский
СМИ назвали самые ожидаемые фильмы лета
В ТОП-10 вошли сразу три супергеройские ленты по вселенной Marvel, а также спинн-офф Звездных войн, Восемь подруг Оушена и хоррор Реинкарнация.
Издание USA Today назвало десять самых ожидаемых лент грядущего лета. В их число включены сразу три фильма по вселенной Marvel: Мстители: Война бесконечности, Дэдпул 2 и Человек-муравей и Оса.
Русский-Английский
Крем на основе коллагена, масла ши и гиалуроновой кислоты эффективно впитывается в слои эпидермиса, придавая коже лица упругость и здоровый вид. Такое сочетание активных компонентов способствует укреплению кожных тканей, сохраняет естественную эластичность кожи и препятствует образованию новых мимических морщин, увлажняя кожу, крем помогает ей выглядеть молодой и здоровой.
Русский-Английский
Эта история о моей сестре. Ей 12 лет и она живет в Нижнем Новгороде. Однажды в школе произошел случай с ее участием. Она шла на урок, как ее одноклассник, который часто задирает ее, подбежал к ней и толкнул. Она упала в коридоре и сильно ушиблась. Но когда она встала, она нашла в себе силы дать сдачи хулигану. В класс он пришел с разбитым носом. Я горжусь ей!
Русский-Английский
Диакритические знаки[править | править код]
Тайский является тональным языком, и тайская письменность несёт в себе полную информацию о тонах гласных. За исключением непосредственно гласной, информацию о тоне содержит класс согласной (низкий, средний или высокий), долгота гласной (долгая или краткая), замыкающей согласной (глухая/звонкая) и иногда четырьмя значками тона, названия которых происходят от числительных один, два, три и четыре.
Из этой системы имеются исключения — в частности, местоимения chan и khao произносятся с высоким тоном, несмотря на восходящий тон, указываемый на письме (в официальных ситуациях, однако, произношение соответствует написанию).
Другие диакритические знаки используются для обозначения кратких гласных и немых согласных.
Знакиправить | править код
- ะ — Висанчани (номнанг) тайск. วิสรรชนีย์ — постпозитивный, обозначает краткий гласный звук (a)
- า — Лаккханг тайск. ลากข้าง — постпозитивный, обозначает долгий гласный a
- ไ — Маймалай тайск. ไม้มลาย — препозитивный, огласовка «ай». Пример: ไทย — Таиланд.
- ใ — Маймуан — тайск. ไม้ม้วน — препозитивный, тоже огласовка «ай», менее распространен чем ไ. Пример: ใบไม้ (баймай) — лист.
- -๋ — Какабат — тайск. ไม้จัตวา — надстрочный, «крестик».
- -์ — Тхантхакхат — тайск. ทัณฑฆาต — надстрочный, обозначает непроизносимость согласной буквы.
- Ханг
- -ุ — Тинйиат — тайск. ตีนเหยียด (выпрямленная нога) — подстрочный, короткий огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма, произносится как oo в англ. book
- » — Фанну — тайск. ฟันหนู (мышиные зубы) или мусикатхан (มูสิกทันต์) — контактный надстрочный. Самостоятельно не употребляется, в контакте со знаком пхинтуи участвует в обозначении долгого звука «Ы» (сара ыы) и дифтонгов «ЫА»
- -ิ — Пхинтуи — тайск. พินทุ์อิ — надстрочный, обозначает короткий «И», в контакте с другими знаками участвует в образовании 10 разновидностей тайского слога.
- -ํ — Никхахит тайск. นิคหิต или Ятнамканг тайск. หยาดน้ำค้าง, надстрочный. Анусвара (носовой призвук в конце гласного звука либо назализация гласного), в контакте со знаком лакханг, никкхахит образует финаль -ам, в контакте со знаком пинтуи — краткий гласный «ы».