Наша кухня. маульташен. немецкие пельмени

Перевод «Пельмени Matzeknödel» на немецкий язык: «Knödel Matzeknödel»

Пельмени:   Pelmeni
Maultaschen
Matzeknödel:   Matzeknödel

Пельмени.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пельмени.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пельмени с курицей?

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я люблю пельмени.

 

Ich liebe Knödel.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Только не пельмени.

 

Alles, nur keine Wan-Tans.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Они как пельмени.

 

Das ist wie ein Fleischknödel.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мы тут… пельмени ждем.

 

Wir warten auf Pelmeni.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пельмени? Это было низко.

 

Chinafraß, das war gemein von mir.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

А, пельмени из Льва?

 

Lion-Klöße?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Тебе надо попробовать «крэплах» (пельмени).

 

Du solltest das Kreplach probieren.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я сделала тебе пельмени. Твои любимые, со свининой.

 

Ich habe dir deine Lieblingsklöße gemacht, die mit Schweinefleischfüllung.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Передай повару, чтобы клал в пельмени меньше зелёного лука.

 

Sag deinem Koch, er soll weniger Knoblauch in die Teigtaschen tun.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени Пенни

 

Gewiss können Sie als sein kulturelles Erbe das bei Pad-Thai und Teigtaschen hinbekommen.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я сделаю пельмени, у меня для них все есть, а ты купи немного зелени.

 

Ravioli! Dazu hab ich alles im Haus: Die Ravioli, den Käse.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перевод «Пельмени Matzeknödel» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский

Гёдза (гёза)

Гёдза — это китайское блюдо, которое японцы настолько полюбили, что стали считать своим. Этот вид пельменей в Японии принято жарить.

Чаще всего для начинки берут свинину с тёртым имбирём, солью, перцем, чесноком, луком и пекинской капустой. Но иногда кладут морепродукты, овощи или фрукты. Тесто нарезают небольшими порциями и раскатывают в тонкие лепёшки. На середину каждой выкладывают фарш и обжаривают в оливковом масле с одной стороны. Потом заливают водой до середины, накрывают крышкой и ждут, когда выпарится вода. При подаче на стол гёдза кладут обжаренной стороной вверх и заправляют соево-кунжутным соусом.

Рецепт блюда — маульташен

Начинка: 1 кг фарша, 5 яиц, 3-4 луковицы, 2 моркови, 100 г сливочного масла, 200 г шпината, приправы. Тесто: как для пельменей или лапши.

Способ приготовления: все ингредиенты начинки, кроме фарша, поместить в миксер, добавить соль и специи по вкусу. Затем полученную массу перемешать с фаршем и распределить по листу теста, предварительно смазанному яичным белком или водой. В зависимости от предпочтений из теста можно либо делать конвертики, либо скатывать полоски, а затем разрезать их. Когда маульташен слеплены нужным способом, дальнейшие пути приготовления разнятся: немецкие пельмени можно сварить в говяжьем бульоне и подавать как суп; томить в духовке, заправленные сливочным маслом; поджарить с луком и омлетом на сковороде.

Посикунчики

Посикунчики — блюдо уральской кухни. По форме они напоминают вареники, но готовятся по принципу чебуреков. Есть версия, что их название произошло от слова «сикать», так как пирожки при первом укусе могут хорошенько брызнуть мясным соком вам на одежду.

Тесто для пирожков замешивают пресное. В начинку кладут мелко рубленное мясо или фарш из баранины, говядины или свинины. Начинку заворачивают в тесто вместе с кусочком масла. Это делается для того, чтобы посикунчик был сочным. Края пельмешек тщательно защипывают, чтобы сок не вытек во время жарки. Посикунчики принято есть горячими, макая в кефирно-чесночную заправку или соус из горчицы, уксуса и соли.

Хушан — таджикские манты с кайлой

Для теста: 500 г муки, 1 яйцо, 120 мл воды, соль по вкусу Для начинки: 300 г баранины, 200 г нута, 200 г лука, 100 г
кур­дючного сала, 3 г молотого черного перца, 2 г молотого крас­ного
перца, 5 г порошка сухого чабра, 5 г измельченных листьев мяты, соль по
вкусу
Для жаренья: 150 г топленого маслаДля кайлы (мясо-овощного
гарнира): 500 г бараньей грудин­ки, 300 г лука, 200 г репы, 800 г
картофеля, 100 г свеклы, 150 мл растительного масла, 500 мл воды, 10 г
толченой зиры, 15 г измельченного барбариса, 50 г кинзы и базилика, 10 г
черного перца горошком, 5 г молотого красного перца, соль по вкусу
Для подливки: 250 г сметаны, 200 г сузьмы (сузьма — подсо­ленный катык)

Сибирские пельмени

Вплоть до 19-го века их называли по-разному — ушки, шурубарки, пельняни. И только к началу двадцатого века все это объединилось под единым названием «пельмени». Тесто для всех сибирских пельменей готовится одинаково. В блюдо просеивают муку, в неё вбивают яйцо, всё солят, добавляют воду, и затем замешивают крутое тесто. Пока тесто расстаивается, готовят начинку. Мясная начинка бывает с разным мясом, но знающие хозяйки никогда не берут мясо одного сорта – ведь сборные фарши вкуснее. Итак, кусочки разного мяса (хотя бы свинины и говядины поровну) прокручивают в мясорубке, туда же отправляют и луковицу. В фарш добавляют также соль и перец.

История происхождения блюда — маульташен

Немецкие монахи придумали этот рецепт, чтобы обойти запрет на употребление мяса во время поста. Название блюда — маульташен — можно перевести как «пощечина». Ведь в былые времена рассказавшему про «секретную» начинку этих пельменей не удалось бы избежать побоев.

Начинка маульташен выполнена в лучших традициях немецкой кухни: под тестом скрываются нежный фарш из ветчины, мяса и сала, шпинат, петрушка, мускат и майоран. Это швабское кулинарное изобретение принадлежит служителям монастыря Маульбронн. Во время поста монахи стали добавлять в пельмени, начиненные травами и шпинатом, немного фарша. Считалось, что под тестом Бог не заметит мясную составляющую блюда.

Есть и другая версия происхождения блюда — маульташен. Как будто немцы позаимствовали маульташен из итальянской кухни, где очень популярны равиоли и тортеллини.

Так, как в окрестностях Маульбронна в начале XVIII века жило множество протестантов, религиозных беженцев из северной Италии, это предположение вполне правдоподобно.

Сегодня маульташен хорошо известны как традиционное блюдо швабской Германии. Приехать в Штутгарт и не попробовать немецкие пельмени было бы преступлением. Чтобы насладиться блюдом, можно посетить ресторан Alte Kelter, в котором работает повар Фридер Валленмайер. Этот гуру по приготовлению маульташен семь раз попадал в Книгу рекордов Гиннеса: ему удалось налепить вручную 1232 штуки за 28 минут 2 секунды. В меню заведения представлено более 24 вариантов маульташен. К слову, здесь есть пельмени с овощами, зеленью, яйцом, свежими грибами, томатами и сыром — для вегетарианцев и тех, кто соблюдает пост. Классический способ подачи — поджаренные маульташен с салом, луком и зауэркраут — знаменитой немецкой кислой капустой. Гурманы могут попробовать маульташен в кальвадосе, с лисичками в коньячном соусе или с ананасами, бананами и миндалем в соусе карри.

Не только в ресторанах готовят маульташен, в каждой немецкой семье есть свой рецепт этого блюда, и каждая хозяйка добавляет в него что-то свое. Как правило, маульташен появляются на столах швабов в четверг или в пятницу. А в 2009 года популярные швабские пельмени приобрели культурное значение и с тех пор охраняются Европейским союзом как географическое наименование. Это означает, что по крайней мере один из этапов их производства должен проходить в месте происхождения — Швабии.

Ярлыки

  • акула
    (18)
  • алкоголь
    (16)
  • американцы
    (1)
  • англичане
    (2)
  • анчоус
    (2)
  • афродизиак
    (3)
  • бананы
    (2)
  • варенье
    (2)
  • горбуша
    (2)
  • грибы
    (7)
  • деликатес
    (34)
  • диета
    (2)
  • жарение
    (8)
  • жуть
    (3)
  • змеи
    (5)
  • икра
    (8)
  • как есть?
    (2)
  • как приготовить
    (56)
  • Кактусы
    (2)
  • кальмар
    (6)
  • килька
    (2)
  • кит
    (2)
  • китайцы
    (10)
  • консервирование
    (2)
  • копчение
    (1)
  • краб
    (3)
  • креветки
    (2)
  • крокодил
    (3)
  • Культура потребления и традиции употребления
    (9)
  • кухня
    (6)
  • ловить
    (1)
  • лосось
    (4)
  • лось
    (1)
  • лягушка
    (6)
  • маринад
    (2)
  • масло
    (7)
  • мёд
    (5)
  • медведь
    (1)
  • мексиканцы
    (1)
  • молитва
    (1)
  • моллюск
    (17)
  • морской деликатес
    (49)
  • мышь
    (4)
  • мясо
    (44)
  • мясоед
    (13)
  • напитки
    (10)
  • нарка —
    (1)
  • насекомые
    (23)
  • национальный
    (8)
  • обман покупателя
    (41)
  • огурец
    (1)
  • омар
    (4)
  • омуль
    (2)
  • осётр
    (1)
  • постная пища
    (22)
  • Похлебкин ВВ
    (7)
  • поход
    (5)
  • поцелуй Аэлиты
    (1)
  • православие
    (8)
  • приправа
    (10)
  • рак
    (9)
  • религия
    (5)
  • рецепты
    (14)
  • Рождество
    (1)
  • русская кухня
    (6)
  • рыба
    (46)
  • с душком
    (8)
  • САЙТЫ
    (1)
  • салаты
    (9)
  • Северное сияние
    (1)
  • селедка
    (3)
  • сёмга
    (5)
  • сибирская кухня
    (9)
  • скоромная пища
    (3)
  • сладость
    (5)
  • (3)

  • солонина
    (2)
  • соль
    (6)
  • сочельник
    (1)
  • страус
    (3)
  • строганина
    (4)
  • супчик
    (12)
  • сыр
    (13)
  • сыроядение
    (9)
  • тайландцы
    (2)
  • традиция
    (10)
  • улитки
    (8)
  • устрицы
    (6)
  • фрукты
    (12)
  • хакасы
    (1)
  • хамса
    (2)
  • черепаха
    (2)
  • шпрот
    (2)
  • экзотика
    (64)
  • Экзотические блюда
    (72)
  • экстрим
    (38)
  • этикет
    (7)
  • яйцо
    (15)
  • японцы
    (7)
  • ящерица
    (1)

Пожалуйста, помогите c переводом:

В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.

Русский-Немецкий

В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.

Русский-Немецкий

В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.

Русский-Немецкий

выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».

Русский-Немецкий

Манты

Особый вид пельменей из Средней Азии. Готовятся манты на пару в специальном приспособлении, которое называется каскан. Внешнее — это решетки которые располагаются в несколько ярусов, они ставятся в котел с плотной крышкой, где на дне кипит вода. Что-то вроде упрощенной пароварки, такое приспособление иногда называют «мантышницей». В отличии от пельменей, манты характеризуются более крупными размерами и необычными формами, а мясная начинка готовится из рубленого мяса баранины, конины и говядины, с кусочками курдючного жира, с добавлением репчатого лука. Кроме того, в качестве начинки, для мантов зачастую используются сезонные овощи, например морковь и тыква. Подаются со сметаной и свежей зеленью.

Шоу «Ваши пельмени» в Германии!

С сожалением сообщаем Вам, что Шоу «Ваши пельмени» в городе Augsburg, запланированный на 21 марта 2019 г., отменяется.Приобретенные билеты Вы можете обменять в соотношении 1:2 на другой город тура «Ваши пельмени» (ближайший к Вам город Fürth, 20.03.19)

Приносим извинения организатора и благодарим за понимание.

Концертное агентство «Artist Production» представляет ведущих артистов «Уральских пельменей» Андрея Рожкова и Вячеслава Мясникова в Германии с новым шоу «Ваши пельмени». Купить билеты на концерт можно прямо сейчас на нашем сайте. Выбирайте лучшие места и приходите всей семьей! 

Пройдя непростой путь от университетской команды до одного из популярнейших юмористических образований на отечественной сцене, вот уже 25 лет нас радуют невероятно искрометным юмором русскоговорящих зрителей по всему миру!

Все началось в далеком 1993 году, когда небезызвестный Дмитрий Соколов предложил создать команду КВН на базе екатеринбургского политеха. Команда моментально одержала победу над своими оппонентами из Юридического института. Спустя еще несколько лет ребята стали чемпионом местной лиги. Благодаря этой победе «пельмени» отправились на сочинское мероприятие КВН и там же получили предложение участвовать в соревнованиях высшей лиги.

На большой КВНовской сцене уральцы провели пять сезонов, за которые успели одержать победу не только в финале Высшей лиги, но и увезли в Екатеринбург Летний кубок, а так же множество всевозможных КиВиНов. Завершив свое участие в клубе только в 2005 году, артисты отправились покорять постсоветское телевидение с собственными проектами.

В течение 4-х лет на отечественных каналах с участием «пельменей» появлялись различные шоу, наиболее известные из которых: «Show news», «Большая разница», «Камеди клаб», «Реальные пацаны» и другие. В 2009 году на телеканале «CTC» состоялась премьера шоу «Уральских пельменей». Новая программа помимо положительных отзывов со стороны критиков и зрителей, получила премию «ТЭФИ-Содружество», попутно отметившись в рейтинге журнала «Forbes».

Ведущие артисты «Уральских пельменей»:

Андрей Рожков – подтверждает тезис «талантливый человек – талантлив во всем»: капитан и директор творческого объединения, актер, сценарист и кмс по самбо.

Вячеслав Мясников – актер, композитор, певец, шоумэн, продюссер и ведущий программ на телевидении.

Агентство «Artist Production» в марте 2019 года приглашает на концерты нового шоу «Ваши пельмени» Андрея Рожкова и Вячеслава Мясникова в Германии с программой «Лучшее». Зрители смогут увидеть любимые миниатюры, послушать безумно смешные песни и просто душевно провести вечер, наслаждаясь качественным юмором. Скучно не будет! Встретимся на концерте!

Наша афиша концертов в Германии постоянно обновляется. Мы поможем выбрать мероприятие по душе и купить билет на концерт удобно и быстро.

✓ Доставка билетов ✓ Электронные билеты ✓ Звоните +4961316272444.

Цеппелины

Цеппелины — традиционное блюдо литовской кухни. Это большие картофельные зразы с мясным фаршем, шкварками, овощами или даже творогом. Названо это блюдо в честь немецких дирижаблей Первой мировой, на которые цеппелины очень похожи.

В качестве теста используют сырой и варёный картофель в равных пропорциях. Начиняют цеппелины мясным фаршем в сочетании с гарниром. Именно поэтому они получаются очень сытными и вкусными. Готовое блюдо подаётся со сметаной или особым соусом из обжаренного лука и шкварок. Цеппелины настолько сложны в готовке, что по их качеству судят о мастерстве повара.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector